№ контракта:             2016/380-972
Название проекта:     «Ауылды бірлесе дамыту!: Совместный подход к развитию местного самоуправления»

Техническое задание на оказание услуг по письменному переводу
(с казахского языка на русский язык)

ОЮЛ «Гражданский Альянс Мангистауский области» — общественная организация, основанная в регионе в 2005 году. ОЮЛ «ГАМО» содействует развитию гражданского общества и консолидации НПО в Мангистауской области и поддерживает гражданские инициативы.

Гражданский Альянс — это членская организация, работающая в сфере развития гражданских инициатив, объединяющая в своих рядах 5 юридических лиц различных организационно-правовых форм и более 50 организаций — Ассоциированных членов, сохраняющих свою полную организационную и хозяйственную самостоятельность.

Данный конкурс проводится в рамках реализации проекта «Ауылды бірлесе дамыту!: Совместный подход к развитию местного самоуправления», реализуемый при финансовой поддержке Европейского союза (EU)

1. Задача
Письменный перевод инклюзивных планов развития сел с казахского на русский язык.
Организация взаимодействия с заказчиком при оказании Услуг
Для осуществления контроля за ходом и качеством оказания Услуг Исполнитель представляет заказчику необходимую документацию, относящуюся к Услуге, и создает условия для проверки хода и качества оказания Услуг.
Исполнитель должен быть постоянно доступен для заказчика по каналам телефонной связи и электронной почты.

Заказчик предоставляет Исполнителю все материалы, необходимые
для оказания Услуг и имеет право требовать письменные отчеты о ходе выполнения Услуг.

  1. Сроки оказания Услуг

Услуги оказываются в период с даты заключения договора
по 20 апреля 2018г.

  1. Перечень Услуг
№ п/п Перечень услуг Единица измерения Кол-во
1 Услуги по письменному переводу
1.1 Перевод с казахского языка на русский язык 7 инклюзивных планов развития сел на 2018-2020г. Страница 322
  1. Организация оказания Услуг

Исполнитель самостоятельно обеспечивает материально-техническую базу для оказания Услуг.

  1. Условия оказания Услуг

Исполнитель обязан качественно оказывать Услуги, предусмотренные настоящим техническим заданием, в согласованные с заказчиком сроки. Заказчик обязан обеспечивать Исполнителя информацией, необходимой для оказания Услуг, принимать оказанные надлежащим образом и в установленные сроки Исполнителем Услуги и своевременно их оплачивать.

7.Требования по оказанию Услуг

Услуги по письменному переводу, оказанные Исполнителем, должны отвечать следующим требованиям:

— все имеющиеся в оригинале схемы, графики, диаграммы, рисунки должны быть сохранены, а имеющийся к ним текст переведен;

— переведенные материалы должны быть отредактированы, откорректированы и соответствовать профессиональной лексике;

— грамматические, смысловые ошибки и искажения в переведенных материалах
не допускаются;

— текст должен быть переведен с учетом лингвистических особенностей, перевод должен быть адекватен с точки зрения профессиональной лексики и тематического содержания, переведенный текст и документ должен быть отформатирован в соответствии с оригиналом и общими стандартами форматирования.

  7.1. Письменный перевод

Материалы для перевода направляются Исполнителю по электронной почте с указанием сроков выполнения перевода.

В указанные сроки Исполнитель обязан направить заказчику переведенный материал по электронной почте письмом с уведомлением.

Результатом оказания услуги по письменному переводу является отпечатанный на бумажном носителе текст переведенного документа, а также электронный документ в формате Microsoft Office Word 2008, направленный по адресу электронной почты представителя заказчика.

Страница к оплате рассчитывается по знакам (буквам), а именно: 1 800 знаков (с пробелом) = 1 страница представленного для перевода на другой язык текста.

  • Требования к оформлению текста переведенного документа:

— переведенный текст печатается на стандартных листах бумаги формата А4 с использованием текстового редактора, формат файлов которого поддерживается имеющимся у Заказчика текстовым редактором (Microsoft Office Word 2008), шрифтом Calibri размером 12 через полуторный межстрочный интервал, с применением отступа в размере 1,23 см.

7.3. Требования к Исполнителю.

Заказчик имеет право в любое время проверять ход и качество оказываемых услуг, выполняемых Исполнителем.

8.Требования к квалификации:

  • наличие высшего образования (желательно профильного);
  • грамотное владение русским языком;
  • знание терминологии и НПА в сфере развития местного самоуправления;
  • этика делового общения;
  • владение компьютером.
  1. Процесс принятия решения:

Для участия в конкурсе, просим отправить документы (резюме, отрывок из переведенного текста) на электронный адрес: gamo_aktau@mail.ru с пометкой «Оказание услуг по письменному переводу». Срок подачи документов не позднее 15.00 часов 01.03.2018 года. Организация оставляет за собой право не давать разъяснения по поводу отклонения того или иного кандидата.

За дополнительной информацией можно обратиться по телефонам: 8(7292) 310068, 310197 или по электронному адресу: gamo_aktau@mail.ru Амангелдиевой Молдир.

ТЗ на оказание услуг по письменному переводу